12:1 Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom he 16 had raised from the dead.
1 tn Or “who acknowledged the truth of.”
2 tn Grk “word.”
3 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).
4 tn Or “were won over.”
5 tn Grk “These”; the referent (the Jews in the synagogue at Berea) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Or “more willing to learn.” L&N 27.48 and BDAG 404 s.v. εὐγενής 2 both use the term “open-minded” here. The point is that they were more receptive to Paul’s message.
7 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).
8 tn Or “willingly,” “readily”; Grk “with all eagerness.”
9 tn Grk “who received.” Here the relative pronoun (“who”) has been translated as a pronoun (“they”) preceded by a semicolon, which is less awkward in contemporary English than a relative clause at this point.
10 tn This verb (BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 1) refers to careful examination.
11 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.
12 tn The Greek is difficult to translate because it switches from a generic “he” to three people within this generic class (thus, something like: “Who indeed bears fruit and yields, in one instance a hundred times, in another, sixty times, in another, thirty times”).
13 tn Or “does not receive.”
14 tn Grk “has one who judges him.”
15 tn Or “message.”
16 tn Grk “whom Jesus,” but a repetition of the proper name (Jesus) here would be redundant in the English clause structure, so the pronoun (“he”) is substituted in the translation.
17 tn Grk “the Passover of the Jews.” This is first of at least three (and possibly four) Passovers mentioned in John’s Gospel. If it is assumed that the Passovers appear in the Gospel in their chronological order (and following a date of
18 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
19 sn There is no clue to the identity of the bride and groom, but in all probability either relatives or friends of Jesus’ family were involved, since Jesus’ mother and both Jesus and his disciples were invited to the celebration. The attitude of Mary in approaching Jesus and asking him to do something when the wine ran out also suggests that familial obligations were involved.
20 tn Grk “every man” (in a generic sense).
21 tn Or “poorer.”
22 tn Grk “when they”; the referent (the guests) has been specified in the translation for clarity.