12:1 About that time King Herod 12 laid hands on 13 some from the church to harm them. 14
14:21 After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, 15 to Iconium, 16 and to Antioch. 17
1 tn Or “who acknowledged the truth of.”
2 tn Grk “word.”
3 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).
4 tn Or “were won over.”
5 tn Grk “every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).
6 tn Or “will be completely destroyed.” In Acts 3:23 the verb ἐξολεθρεύω (exoleqreuw) is translated “destroy and remove” by L&N 20.35.
7 sn A quotation from Deut 18:19, also Lev 23:29. The OT context of Lev 23:29 discusses what happened when one failed to honor atonement. One ignored the required sacrifice of God at one’s peril.
9 tn Grk “It happened that in those days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
10 tn Grk “becoming sick, she died.” The participle ἀσθενήσασαν (asqenhsasan) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
11 tn The participle λούσαντες (lousante") is taken temporally.
12 tn Grk “washed her,” but the reference is to her corpse.
13 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in
14 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”
15 tn Or “to cause them injury.”
17 sn Lystra was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) northwest of Derbe.
18 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra.
19 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.
21 tn The translation “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse is given by BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a.
22 tn On the term translated “magistrates,” see BDAG 947-48 s.v. στρατηγός 1. These city leaders were properly called duoviri, but were popularly known as praetors (στρατηγοί, strathgoi). They were the chief officials of Philippi. The text leaves the impression that they came to the decision to release Paul and Silas independently. God was at work everywhere.
23 tn On the term ῥαβδοῦχος (rJabdouco") see BDAG 902 s.v. The term was used of the Roman lictor and roughly corresponds to contemporary English “constable, policeman.”
25 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.
26 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.
27 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.
28 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).
29 tn BDAG 98 s.v. ἀπασπάζομαι has “take leave of, say farewell to τινά someone…ἀπησπασάμεθα ἀλλήλους we said farewell to one another Ac 21:6.”
30 sn These words are part of v. 5 in the standard critical Greek text.
31 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
32 tn Grk “to their own”; the word “homes” is implied.