Acts 21:14

21:14 Because he could not be persuaded, we said no more except, “The Lord’s will be done.”

Acts 22:14

22:14 Then he said, ‘The God of our ancestors has already chosen you to know his will, to see the Righteous One, and to hear a command from his mouth,

tn The participle πειθομένου (peiqomenou) in this genitive absolute construction has been translated as a causal adverbial participle.

tn Grk “we became silent, saying.”

sn “The Lord’s will be done.” Since no one knew exactly what would happen, the matter was left in the Lord’s hands.

tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance’…‘the God of our ancestors has already chosen you to know his will’ Ac 22:14.”

tn Grk “and to see.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ (Acts 3:14).

tn Or “a solemn declaration”; Grk “a voice.” BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c states, “that which the voice gives expression to: call, cry, outcry, loud or solemn declaration (… = order, command)…Cp. 22:14; 24:21.”