Acts 21:33

21:33 Then the commanding officer came up and arrested him and ordered him to be tied up with two chains; he then asked who he was and what he had done.

Acts 28:20

28:20 So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel.”

Jeremiah 40:4

40:4 But now, Jeremiah, today I will set you free from the chains on your wrists. If you would like to come to Babylon with me, come along and I will take care of you. But if you prefer not to come to Babylon with me, you are not required to do so. You are free to go anywhere in the land you want to go. 10  Go wherever you choose.” 11 

Ephesians 6:20

6:20 for which I am an ambassador in chains. Pray that I may be able to speak boldly as I ought to speak.

Ephesians 6:2

6:2Honor your father and mother, 12  which is the first commandment accompanied by a promise, namely,

Ephesians 1:16

1:16 I do not cease to give thanks for you when I remember you 13  in my prayers.

tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 31.

tn Grk “seized.”

tn The two chains would be something like handcuffs (BDAG 48 s.v. ἅλυσις and compare Acts 28:20).

tn Grk “and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been replaced with a semicolon. “Then” has been supplied after “he” to clarify the logical sequence.

tn Grk “and what it is”; this has been simplified to “what.”

sn The hope of Israel. A reference to Israel’s messianic hope. Paul’s preaching was in continuity with this Jewish hope (Acts 1:3; 8:12; 14:22; 19:8; 20:25).

tn The verb here is an example of the perfect of resolve where the speaker announces his intention to do something according to IBHS 488-89 §30.5.1d. The word “Jeremiah” is supplied in the translation to avoid the possible misunderstanding that the you is still plural.

tn Or “look out for you.” See 39:12 and the translator’s note there.

tn Or “Stay here”; Heb “Forbear.” The imperative is used in a permissive sense; “you may forbear.” See GKC 324 §110.b and compare usage in Gen 50:6.

10 tn Heb “See all the land [or the whole land] is before you.” For this idiom see BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.a(f) and compare the usage in Gen 20:15; 47:6.

11 tn Heb “Unto the good and the right in your eyes to go, go there.”

12 sn A quotation from Exod 20:12 and Deut 5:16.

13 tn Grk “making mention [of you].”