Acts 21:34

21:34 But some in the crowd shouted one thing, and others something else, and when the commanding officer was unable to find out the truth because of the disturbance, he ordered Paul to be brought into the barracks.

Acts 22:14

22:14 Then he said, ‘The God of our ancestors has already chosen you to know his will, to see 10  the Righteous One, 11  and to hear a command 12  from his mouth,

Acts 24:21

24:21 other than 13  this one thing 14  I shouted out while I stood before 15  them: ‘I am on trial before you today concerning the resurrection of the dead.’” 16 


tn L&N 33.77 has “ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ ‘some in the crowd shouted one thing; others, something else’ Ac 21:34.”

tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been specified in the translation for clarity.

tn This genitive absolute construction has been translated temporally; it could also be taken causally: “and since the commanding officer was unable to find out the truth.”

tn Or “find out what had happened”; Grk “the certainty” (BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2).

tn Or “clamor,” “uproar” (BDAG 458 s.v. θόρυβος).

tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance’…‘the God of our ancestors has already chosen you to know his will’ Ac 22:14.”

10 tn Grk “and to see.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

11 sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ (Acts 3:14).

12 tn Or “a solemn declaration”; Grk “a voice.” BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c states, “that which the voice gives expression to: call, cry, outcry, loud or solemn declaration (… = order, command)…Cp. 22:14; 24:21.”

15 tn BDAG 433 s.v. 2.c has “οὐδὲν ἕτερον ἤ nothing else than…Ac 17:21. τί what otherthan…24:21.”

16 tn Grk “one utterance.”

17 tn Cf. BDAG 327 s.v. ἐν 1.e, which has “before, in the presence of, etc.”

18 sn The resurrection of the dead. Paul’s point was, what crime was there in holding this religious belief?