Acts 21:37-38

21:37 As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the commanding officer, “May I say something to you?” The officer replied, “Do you know Greek? 21:38 Then you’re not that Egyptian who started a rebellion and led the four thousand men of the ‘Assassins’ into the wilderness 10  some time ago?” 11 

tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

tn Grk “says” (a historical present).

tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers) See note on the term “commanding officer” in v. 31.

tn Grk “Is it permitted for me to say” (an idiom).

tn Grk “He”; the referent (the officer) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “said.”

sn “Do you know Greek?” Paul as an educated rabbi was bilingual. Paul’s request in Greek allowed the officer to recognize that Paul was not the violent insurrectionist he thought he had arrested (see following verse). The confusion of identities reveals the degree of confusion dominating these events.

tn L&N 39.41 has “οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀναστατώσας ‘then you are not that Egyptian who some time ago started a rebellion’ Ac 21:38.”

tn Grk “of the Sicarii.”

10 tn Or “desert.”

11 tn Grk “before these days.”