Acts 23:29

23:29 I found he was accused with reference to controversial questions about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment.

Acts 23:18

23:18 So the centurion took him and brought him to the commanding officer and said, “The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.”

Acts 27:39

Paul is Shipwrecked

27:39 When day came, they did not recognize the land, but they noticed a bay with a beach, where they decided to run the ship aground if they could.


tn Grk “whom I found.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been changed to a personal pronoun (“he”) and a new sentence begun in the translation at this point.

tn BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argument…Ac 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19. – In 23:29, since περί had already been used, the subj. of the discussion is added in the gen. ζ. τοῦ νόμου αὐτῶν.”

tn Grk “but having no charge worthy of death or imprisonment.” BDAG 273-74 s.v. ἔγκλημα 1 has “legal t.t.…. ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν a charge deserving death or imprisonment 23:29.”

tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.

tn Grk “calling.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Or “observed,” “saw.”

tn Or “gulf” (BDAG 557 s.v. κόλπος 3).

sn A beach would refer to a smooth sandy beach suitable for landing.