Acts 24:20-21

24:20 Or these men here should tell what crime they found me guilty of when I stood before the council, 24:21 other than this one thing I shouted out while I stood before them: ‘I am on trial before you today concerning the resurrection of the dead.’”


tn Grk “these [men] themselves.”

tn Or “unrighteous act.”

tn The words “me guilty of” are not in the Greek text, but are implied. L&N 88.23 has “αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ‘let these men themselves tell what unrighteous act they found me guilty of’ Ac 24:20.”

tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

tn BDAG 433 s.v. 2.c has “οὐδὲν ἕτερον ἤ nothing else than…Ac 17:21. τί what otherthan…24:21.”

tn Grk “one utterance.”

tn Cf. BDAG 327 s.v. ἐν 1.e, which has “before, in the presence of, etc.”

sn The resurrection of the dead. Paul’s point was, what crime was there in holding this religious belief?