1 sn See the note on the word centurion in 10:1.
2 tn Grk “that he was to be guarded.” The passive construction (τηρεῖσθαι, threisqai) has been converted to an active one in parallel with the following clauses, and the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
3 tn BDAG 77 s.v. ἄνεσις 1 states, “lit. relaxation of custodial control, some liberty, ἀ. ἔχειν have some freedom Ac 24:23.”
4 tn Grk “any of his own” (this could also refer to relatives).
5 tn Grk “from serving him.”
6 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
7 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
8 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
11 tn A designation of the Roman emperor (in this case, Nero). BDAG 917 s.v. σεβαστός states, “ὁ Σεβαστός His Majesty the Emperor Ac 25:21, 25 (of Nero).” It was a translation into Greek of the Latin “Augustus.”
12 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).