24:24 Some days later, when Felix 1 arrived with his wife Drusilla, 2 who was Jewish, he sent for Paul and heard him speak 3 about faith in Christ Jesus. 4 24:25 While Paul 5 was discussing 6 righteousness, self-control, 7 and the coming judgment, Felix 8 became 9 frightened and said, “Go away for now, and when I have an opportunity, 10 I will send for you.” 24:26 At the same time he was also hoping that Paul would give him money, 11 and for this reason he sent for Paul 12 as often as possible 13 and talked 14 with him. 24:27 After two years 15 had passed, Porcius Festus 16 succeeded Felix, 17 and because he wanted to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison. 18
1 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.
2 sn It is possible that Drusilla, being Jewish, was the source of Felix’s knowledge about the new movement called Christianity. The youngest daughter of Herod Agrippa I and sister of Agrippa II, she would have been close to 20 years old at the time. She had married the king of a small region in Syria but divorced him at the age of 16 to marry Felix. This was her second marriage and Felix’s third (Josephus, Ant. 19.9.1 [19.354], 20.7.2 [20.141-144]). As a member of Herod’s family, she probably knew about the Way.
3 tn The word “speak” is implied; BDAG 32 s.v. ἀκούω 1.c has “ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς…πίστεως he heard him speak about faith Ac 24:24.”
4 tn Or “Messiah Jesus”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
5 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Or “speaking about.”
7 tn Grk “and self-control.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
8 sn See the note on Felix in 23:26.
9 tn Grk “becoming.” The participle γενόμενος (genomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
10 tn Or “when I find time.” BDAG 639 s.v. μεταλαμβάνω 2 has “καιρὸν μ. have an opportunity = find time…Ac 24:25.”
11 tn Grk “he was hoping that money would be given to him by Paul.” To simplify the translation, the passive construction has been converted to an active one.
12 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
13 tn “As often as possible” reflects the comparative form of the adjective πυκνός (puknos); see BDAG 897 s.v. πυκνός, which has “Neut. of the comp. πυκνότερον as adv. more often, more frequently and in an elative sense very often, quite frequently…also as often as possible…Ac 24:26.”
14 tn On this term, which could mean “conferred with him,” see BDAG 705 s.v. ὁμιλέω.
15 tn Grk “After a two-year period.”
16 sn Porcius Festus was the procurator of Palestine who succeeded Felix; neither the beginning nor the end of his rule (at his death) can be determined with certainty, although he appears to have died in office after about two years. Nero recalled Felix in
17 tn Grk “Felix received as successor Porcius Festus.”
18 tn Grk “left Paul imprisoned.”