23:6 Then when Paul noticed 6 that part of them were Sadducees 7 and the others Pharisees, 8 he shouted out in the council, 9 “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial concerning the hope of the resurrection 10 of the dead!”
1 tn Grk “to which [promise] our twelve tribes…” The antecedent of the relative pronoun (the promise in v. 6) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Or “earnestly worship.” The object of this service, God, is omitted but implied: BDAG 587 s.v. λατρεύω states, “Without the dat. of the one to whom service is given: ἐν ἐκτενείᾳ νύκτα κ. ἡμέραν λ. serve (God) earnestly night and day Ac 26:7.” Although clear from the context in Greek, “God” must be supplied as the recipient of the service for the modern English reader.
3 tn Grk “I am being accused by the Jews.” The passive construction was simplified by converting it to an active one in the translation.
4 tn Grk “O King!”
5 sn The hope of Israel. A reference to Israel’s messianic hope. Paul’s preaching was in continuity with this Jewish hope (Acts 1:3; 8:12; 14:22; 19:8; 20:25).
9 tn BDAG 200 s.v. γινώσκω 4 has “to be aware of someth., perceive, notice, realize”; this is further clarified by section 4.c: “w. ὅτι foll….Ac 23:6.”
10 sn See the note on Sadducees in 4:1.
11 sn See the note on Pharisee in 5:34.
12 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
13 tn That is, concerning the hope that the dead will be resurrected. Grk “concerning the hope and resurrection.” BDAG 320 s.v. ἐλπίς 1.b.α states, “Of Israel’s messianic hope Ac 23:6 (ἐ. καὶ ἀνάστασις for ἐ. τῆς ἀν. [obj. gen] as 2 Macc 3:29 ἐ. καὶ σωτηρία).” With an objective genitive construction, the resurrection of the dead would be the “object” of the hope.