13:1 Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 4 Barnabas, Simeon called Niger, 5 Lucius the Cyrenian, 6 Manaen (a close friend of Herod 7 the tetrarch 8 from childhood 9 ) and Saul.
1 tn Grk “a wind like a typhoon.” That is, a very violent wind like a typhoon or hurricane (BDAG 1021 s.v. τυφωνικός).
2 sn Or called Euraquilo (the actual name of the wind, a sailor’s term which was a combination of Greek and Latin). According to Strabo (Geography 1.2.21), this was a violent northern wind.
3 tn Grk “from it”; the referent (the island) has been specified in the translation for clarity.
4 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
5 sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”
6 sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.
7 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4
8 tn Or “the governor.”
9 tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”