27:21 Since many of them had no desire to eat, 1 Paul 2 stood up 3 among them and said, “Men, you should have listened to me 4 and not put out to sea 5 from Crete, thus avoiding 6 this damage and loss.
9:20 Those 7 of Pharaoh’s servants who feared the word of the Lord hurried to bring their 8 servants and livestock into the houses, 9:21 but those 9 who did not take 10 the word of the Lord seriously left their servants and their cattle 11 in the field.
27:12 A shrewd person sees danger and hides himself,
but the naive keep right on going 14 and suffer for it.
1 tn Or “Since they had no desire to eat for a long time.” The genitive absolute construction with the participle ὑπαρχούσης (Juparcoush") has been translated as a causal adverbial participle. It could also be translated temporally (“When many of them had no desire to eat”). The translation of πολλῆς (pollhs) as a substantized adjective referring to the people on board the ship (“many of them”) rather than a period of time (“for a long time”; so most modern versions) follows BDAG 143 s.v. ἀσιτία, which has “πολλῆς ἀ. ὑπαρχούσης since almost nobody wanted to eat because of anxiety or seasickness…Ac 27:21.” This detail indicates how turbulent things were on board the ship.
2 tn Here τότε (tote) is redundant (pleonastic) according to BDAG 1012-13 s.v. τότε 2; thus it has not been translated.
3 tn Grk “standing up…said.” The participle σταθείς (staqeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
4 tn L&N 36.12 has “πειθαρχήσαντάς μοι μὴ ἀνάγεσθαι ἀπὸ τῆς Κρήτης ‘you should have listened to me and not have sailed from Crete’ Ac 27:21.”
5 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
6 tn The infinitive κερδῆσαι (kerdhsai) has been translated as resultative.
7 tn The text has “the one fearing.” The singular expression here and throughout vv. 20-21 refers to all who fit the description.
8 tn Heb “his” (singular).
9 tn The Hebrew text again has the singular.
10 tn Heb “put to his heart.”
11 tn Heb “his servants and his cattle.”
12 tn The object “them” is implied in the context.
13 tn עוֹד (’od), an adverb meaning “yet, still,” can be inflected with suffixes and used as a predicator of existence, with the nuance “to still be, yet be” (T. O. Lambdin, Introduction to Biblical Hebrew, 171-72, §137). Then, it is joined here with the Hiphil participle מַחֲזִיק (makhaziq) to form the sentence “you are still holding them.”
14 tn Heb “go on”; the word “right” is supplied in the translation to clarify the meaning: The naive person, oblivious to impending danger, meets it head on.
15 tn The literal role of a watchman is described in 2 Sam 18:24; 2 Kgs 9:17.
16 sn Even though the infinitive absolute is used to emphasize the warning, the warning is still implicitly conditional, as the following context makes clear.
17 tn Or “in his punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity” occurs fourteen times in Ezekiel: here and v. 19; 4:17; 7:13, 16; 18: 17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”
18 tn Heb “his blood I will seek from your hand.” The expression “seek blood from the hand” is equivalent to requiring the death penalty (2 Sam 4:11-12).
19 tn Heb “his blood will be on his own head.”
20 tn Cf. BDAG 407 s.v. εὐλαβέομαι 2, “out of reverent regard (for God’s command).”