Acts 27:4-6

27:4 From there we put out to sea and sailed under the lee of Cyprus because the winds were against us. 27:5 After we had sailed across the open sea off Cilicia and Pamphylia, we put in at Myra in Lycia. 27:6 There the centurion found a ship from Alexandria 10  sailing for Italy, and he put us aboard it.

tn Grk “putting out to sea.” The participle ἀναχθέντες (anacqente") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 states, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

tn BDAG 1040 s.v. ὑποπλέω states, “sail under the lee of an island, i.e. in such a way that the island protects the ship fr. the wind Ac 27:4, 7.” Thus they were east and north of the island.

tn Grk “the depths,” the deep area of a sea far enough from land that it is not protected by the coast (L&N 1.73).

sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor; it was west of Cilicia (see BDAG 753 s.v. Παμφυλία).

tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “Of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’: arrive, put in…ἔις τι at someth. a harbor 18:22; 21:3; 27:5.”

sn Myra was a city on the southern coast of Lycia in Asia Minor. This journey from Sidon (v. 3) was 440 mi (700 km) and took about 15 days.

sn Lycia was the name of a peninsula on the southern coast of Asia Minor between Caria and Pamphylia.

sn See the note on the word centurion in 10:1.

tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn Alexandria (modern Alexandria) was a great city of northern Egypt which was a center for grain trade to Rome. Therefore this type of travel connection was common at the time. For a winter journey (considered hazardous) there were special bonuses and insurance provided (Suetonius, Life of Claudius 18.1-2).