28:30 Paul 1 lived 2 there two whole years in his own rented quarters 3 and welcomed 4 all who came to him,
1 tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Or “stayed.”
3 tn Or perhaps, “two whole years at his own expense.” BDAG 654 s.v. μίσθωμα states, “the customary act. mng. ‘contract price, rent’…is not found in our lit. (Ac) and the pass. what is rented, a rented house is a mng. not found outside it (even Ammonius Gramm. [100 ad] p. 93 Valck. knows nothing of it. Hence the transl. at his own expense [NRSV] merits attention) ἐν ἰδίῳ μισθώματι in his own rented lodgings Ac 28:30 (for the idea cp. Jos., Ant. 18, 235).”
4 tn Or “and received.”
5 tn Or “to our forefathers”; Grk “the fathers.”
9 tn Grk “After a two-year period.”
10 sn Porcius Festus was the procurator of Palestine who succeeded Felix; neither the beginning nor the end of his rule (at his death) can be determined with certainty, although he appears to have died in office after about two years. Nero recalled Felix in
11 tn Grk “Felix received as successor Porcius Festus.”
12 tn Grk “left Paul imprisoned.”