1 tn Or perhaps “People of Israel,” since this was taking place in Solomon’s Portico and women may have been present. The Greek ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται (andre" Israhlitai) used in the plural would normally mean “men, gentlemen” (BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).
2 tn Grk “or why.”
3 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn Grk “they”; the referent (the women) has been specified in the translation for clarity (the same has been done in v. 8).
6 tn Or “They were extremely afraid.”
7 sn Bowed their faces to the ground. Such respect for angels is common: Dan 7:28; 10:9, 15.
8 sn By referring to Jesus as the living, the angels make it clear that he is alive. There should be no surprise.