1 tn Or “denied,” “disowned.”
2 tn Or “You put to death.”
3 tn Or “Founder,” “founding Leader.”
4 sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him.
5 tn Grk “whom God raised from the dead, of which we are witnesses.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the words “to this fact” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.
3 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
4 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.
5 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.
6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Or “in full view.”