Acts 3:16

3:16 And on the basis of faith in Jesus’ name, his very name has made this man – whom you see and know – strong. The faith that is through Jesus has given him this complete health in the presence of you all.

Acts 11:4

11:4 But Peter began and explained it to them point by point, saying,

Acts 13:30

13:30 But God raised him from the dead,

Acts 17:33

17:33 So Paul left the Areopagus.

Acts 18:16

18:16 Then he had them forced away from the judgment seat. 10 

Acts 23:15

23:15 So now you and the council 11  request the commanding officer 12  to bring him down to you, as if you were going to determine 13  his case 14  by conducting a more thorough inquiry. 15  We are ready to kill him 16  before he comes near this place.” 17 

Acts 28:6

28:6 But they were expecting that he was going to swell up 18  or suddenly drop dead. So after they had waited 19  a long time and had seen 20  nothing unusual happen 21  to him, they changed their minds 22  and said he was a god. 23 


tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.

tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “in full view.”

tn Or “to them in logical sequence,” “to them in order.” BDAG 490 s.v. καθεξῆς has “explain to someone point by point” for this phrase. This is the same term used in Luke 1:3.

11 sn See the note on the phrase “raised up” in v. 22, which is the same Greek verb used here.

16 tn Grk “left out of their midst”; the referent (the Areopagus) has been specified in the translation for clarity.

21 tn Grk “driven away,” but this could result in a misunderstanding in English (“driven” as in a cart or wagon?). “Forced away” conveys the idea; Gallio rejected their complaint. In contemporary English terminology the case was “thrown out of court.” The verb ἀπήλασεν (aphlasen) has been translated as a causative since Gallio probably did not perform this action in person, but ordered his aides or officers to remove the plaintiffs.

22 sn See the note on the term judgment seat in 18:12.

26 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

27 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.

28 tn Or “decide.” BDAG 227 s.v. διαγινώσκω has “ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ to make a more thorough examination of his case Ac 23:15.”

29 tn Grk “determine the things about him.”

30 tn The expression “more thorough inquiry” reflects the comparative form of ἀκριβέστερον (akribesteron).

31 sn “We are ready to kill him.” Now those Jews involved in the conspiracy, along with the leaders as accomplices, are going to break one of the ten commandments.

32 tn The words “this place” are not in the Greek text, but are implied.

31 tn Or “going to burn with fever.” According to BDAG 814 s.v. πίμπρημι, either meaning (“swell up” or “burn with fever”) is possible for Acts 28:6.

32 tn The participle προσδοκώντων (prosdokwntwn) has been taken temporally.

33 tn The participle θεωρούντων (qewrountwn) has been taken temporally.

34 tn Grk “happening.” The participle γινόμενον (ginomenon) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

35 tn Grk “changing their minds.” The participle μεταβαλόμενοι (metabalomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

36 sn And said he was a god. The reaction is like Acts 14:11-19 where the crowd wanted to make Paul and Barnabas into gods. The providence of God had protected Paul again.