23:6 Then when Paul noticed 7 that part of them were Sadducees 8 and the others Pharisees, 9 he shouted out in the council, 10 “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial concerning the hope of the resurrection 11 of the dead!”
1 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
2 sn Must be saved. The term used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) reflects the necessity set up by God’s directive plan.
3 tn Or “He gave them a signal.” Grk “Giving them a signal…he related to them.” The participle κατασείσας (kataseisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
4 tc ‡ Most
5 tn Or “led.”
6 sn He…went to another place. This is Peter’s last appearance in Acts with the exception of the Jerusalem council in Acts 15.
5 tn BDAG 200 s.v. γινώσκω 4 has “to be aware of someth., perceive, notice, realize”; this is further clarified by section 4.c: “w. ὅτι foll….Ac 23:6.”
6 sn See the note on Sadducees in 4:1.
7 sn See the note on Pharisee in 5:34.
8 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
9 tn That is, concerning the hope that the dead will be resurrected. Grk “concerning the hope and resurrection.” BDAG 320 s.v. ἐλπίς 1.b.α states, “Of Israel’s messianic hope Ac 23:6 (ἐ. καὶ ἀνάστασις for ἐ. τῆς ἀν. [obj. gen] as 2 Macc 3:29 ἐ. καὶ σωτηρία).” With an objective genitive construction, the resurrection of the dead would be the “object” of the hope.