Acts 4:14

4:14 And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this.

Acts 9:33

9:33 He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because he was paralyzed.

tn Or “nothing to say in opposition.”

tn Since the participle κατακείμενον (katakeimenon), an adjectival participle modifying Αἰνέαν (Ainean), has been translated into English as a relative clause (“who had been confined to a mattress”), it would be awkward to follow with a second relative clause (Grk “who was paralyzed”). Furthermore, the relative pronoun here has virtually a causal force, giving the reason for confinement to the mattress, so it is best translated “because.”