5:12 Now many miraculous signs 7 and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By 8 common consent 9 they were all meeting together in Solomon’s Portico. 10 5:13 None of the rest dared to join them, 11 but the people held them in high honor. 12 5:14 More and more believers in the Lord were added to their number, 13 crowds of both men and women.
19:11 God was performing extraordinary 14 miracles by Paul’s hands, 19:12 so that when even handkerchiefs or aprons that had touched his body 15 were brought 16 to the sick, their diseases left them and the evil spirits went out of them. 17
1 tn Or “Lord, take notice of.”
2 sn Grant to your servants to speak your message with great courage. The request is not for a stop to persecution or revenge on the opponents, but for boldness (great courage) to carry out the mission of proclaiming the message of what God is doing through Jesus.
3 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18.
4 tn Grk “word.”
5 tn Or “with all boldness.”
6 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.
7 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.
8 tn Grk “And by.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
9 tn Or “With one mind.”
10 tn Or “colonnade”; Grk “stoa.”
11 tn Or “to associate with them.” The group was beginning to have a controversial separate identity. People were cautious about joining them. The next verse suggests that the phrase “none of the rest” in this verse is rhetorical hyperbole.
12 tn Or “the people thought very highly of them.”
13 tn Or “More and more believers were added to the Lord.”
14 tn BDAG 1019 s.v. τυγχάνω 2.d states, “δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας extraordinary miracles Ac 19:11.”
15 tn Or “skin” (the outer surface of the body).
16 tn Or “were taken.” It might be that as word went out into the region that since the sick could not come to Paul, healing was brought to them this way. The “handkerchiefs” are probably face cloths for wiping perspiration (see BDAG 934 s.v. σουδάριον) while the “aprons” might be material worn by workmen (BDAG 923-24 s.v. σιμικίνθιον).
17 tn The words “of them” are not in the Greek text, but are implied.