9:26 When he arrived in Jerusalem, 3 he attempted to associate 4 with the disciples, and they were all afraid of him, because they did not believe 5 that he was a disciple.
1 tn Or “to associate with them.” The group was beginning to have a controversial separate identity. People were cautious about joining them. The next verse suggests that the phrase “none of the rest” in this verse is rhetorical hyperbole.
2 tn Or “the people thought very highly of them.”
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tn Or “join.”
5 tn The participle πιστεύοντες (pisteuonte") has been translated as a causal adverbial participle.
5 tn Here ὡς (Jws) is used like ὅτι (Joti) to introduce indirect discourse (cf. BDAG 1105 s.v. ὡς 5).
6 tn This term is used of wanton or callously lawless acts (BDAG 24 s.v. ἀθέμιτος).
7 tn Grk “a Jewish man” (ἀνδρὶ ᾿Ιουδαίῳ, andri Ioudaiw).
8 tn Grk “a foreigner,” but in this context, “a non-Jew,” that is, a Gentile. This term speaks of intimate association (BDAG 556 s.v. κολλάω 2.b.α). On this Jewish view, see John 18:28, where a visit to a Gentile residence makes a Jewish person unclean.
9 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").
10 tn Possibly there is a subtle distinction in meaning between κοινός (koinos) and ἀκάθαρτος (akaqartos) here, but according to L&N 53.39 it is difficult to determine precise differences in meaning based on existing contexts.