Acts 5:20-21

5:20 “Go and stand in the temple courts and proclaim to the people all the words of this life.” 5:21 When they heard this, they entered the temple courts at daybreak and began teaching.

Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin – that is, the whole high council of the Israelites – and sent to the jail to have the apostles brought before them.


tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

tn Or “speak.”

tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.

tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.

tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.

tn Grk “sons of Israel.”

tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.