Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin 5 – that is, the whole high council 6 of the Israelites 7 – and sent to the jail to have the apostles 8 brought before them. 9
1 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
2 tn Or “speak.”
3 tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.
4 tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.
5 tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
6 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.
7 tn Grk “sons of Israel.”
8 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
9 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.
10 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
11 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.
12 tn Grk “temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper and has been translated accordingly.
13 tn Grk “teaching and evangelizing.” They were still obeying God, not men (see 4:18-20; 5:29).
14 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”