Acts 5:33

5:33 Now when they heard this, they became furious and wanted to execute them.

Acts 7:28

7:28 You don’t want to kill me the way you killed the Egyptian yesterday, do you?

Acts 9:23

Saul’s Escape from Damascus

9:23 Now after some days had passed, the Jews plotted together to kill him,

Acts 9:29

9:29 He was speaking and debating with the Greek-speaking Jews, but they were trying to kill him.

Acts 25:3

25:3 Requesting him to do them a favor against Paul, they urged Festus to summon him to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way.

Acts 23:15

23:15 So now you and the council 10  request the commanding officer 11  to bring him down to you, as if you were going to determine 12  his case 13  by conducting a more thorough inquiry. 14  We are ready to kill him 15  before he comes near this place.” 16 


sn The only other use of this verb for anger (furious) is Acts 7:54 after Stephen’s speech.

sn Wanted to execute them. The charge would surely be capital insubordination (Exod 22:28).

tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “do you?”

sn Fitting the pattern emphasized earlier with Stephen and his speech in Acts 7, some Jews plotted to kill God’s messenger (cf. Luke 11:53-54).

tn Or “arguing.” BDAG 954 s.v. συζητέω 2 gives “dispute, debate, argueτινί ‘w. someone’” for συνεζήτει (sunezhtei).

tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.

tn Grk “Requesting a favor against him”; the referent (Paul) has been specified in the translation, the understood direct object of “requesting” has been supplied, and the phrase “to do them” supplied for clarity.

10 tn Grk “him”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity. The words “they urged him” are in v. 2 in the Greek text.

11 sn Planning an ambush. The Jewish leadership had not forgotten the original plan of several years ago (see 23:16). They did not trust the Roman legal process, but preferred to take matters into their own hands.

11 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

12 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.

13 tn Or “decide.” BDAG 227 s.v. διαγινώσκω has “ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ to make a more thorough examination of his case Ac 23:15.”

14 tn Grk “determine the things about him.”

15 tn The expression “more thorough inquiry” reflects the comparative form of ἀκριβέστερον (akribesteron).

16 sn “We are ready to kill him.” Now those Jews involved in the conspiracy, along with the leaders as accomplices, are going to break one of the ten commandments.

17 tn The words “this place” are not in the Greek text, but are implied.