Acts 5:5

5:5 When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear gripped all who heard about it.

Acts 6:12

6:12 They incited the people, the elders, and the experts in the law; then they approached Stephen, seized him, and brought him before the council.

Acts 7:23

7:23 But when he was about forty years old, it entered his mind to visit his fellow countrymen the Israelites.

Acts 10:24

10:24 The following day he entered Caesarea. 10  Now Cornelius was waiting anxiously 11  for them and had called together his relatives and close friends.

tn Or “fear came on,” “fear seized”; Grk “fear happened to.”

tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.

tn Grk “approaching, they seized him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). Stephen suffers just as Peter and John did.

tn Grk “heart.”

tn Grk “brothers.” The translation “compatriot” is given by BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.

tn Grk “the sons of Israel.”

tn Grk “On the next day,” but since this phrase has already occurred in v. 23, it would be redundant in English to use it again here.

sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi).

tn Normally προσδοκάω (prosdokaw) means “to wait with apprehension or anxiety for something,” often with the implication of impending danger or trouble (L&N 25.228), but in this context the anxiety Cornelius would have felt came from the importance of the forthcoming message as announced by the angel.