Acts 6:10

6:10 Yet they were not able to resist the wisdom and the Spirit with which he spoke.

Luke 6:10-11

6:10 After looking around at them all, he said to the man, “Stretch out your hand.” The man did so, and his hand was restored. 6:11 But they were filled with mindless rage and began debating with one another what they would do to Jesus.

Luke 21:15

21:15 For I will give you the words 10  along with the wisdom 11  that none of your adversaries will be able to withstand or contradict.

tn Grk “and.” The context, however, indicates that the conjunction carries an adversative force.

sn They were not able to resist. This represents another fulfillment of Luke 12:11-12; 21:15.

tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around… he said”).

tn Grk “him”; the referent (the man with the withered hand) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.

tn The term ἄνοια (anoia) denotes a kind of insane or mindless fury; the opponents were beside themselves with rage. They could not rejoice in the healing, but could only react against Jesus.

tn The use of the optative (ποιήσαιεν, poihsaien, “might do”) in an indirect question indicates that the formal opposition and planning of Jesus’ enemies started here (BDF §§385.1; 386.1).

tn Grk “a mouth.” It is a metonymy and refers to the reply the Lord will give to them.

tn Grk “and wisdom.”