Acts 7:14

7:14 So Joseph sent a message and invited his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people in all.

Acts 27:37

27:37 (We were in all two hundred seventy-six persons on the ship.)

Acts 23:23

23:23 Then he summoned two of the centurions and said, “Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea along with seventy horsemen 10  and two hundred spearmen 11  by 12  nine o’clock tonight, 13 

tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied.

tn Or “Joseph had his father summoned” (BDAG 121 s.v. ἀποστέλλω 2.b).

tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).

tc One early ms (B) and an early version (sa) read “about seventy-six.” For discussion of how this variant probably arose, see F. F. Bruce, The Acts of the Apostles, 465.

sn This is a parenthetical note by the author.

tn Grk “And.” Since this represents a response to the reported ambush, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

tn Grk “summoning…he said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn See the note on the word centurion in 10:1.

10 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of about 65 mi (just over 100 km).

11 tn Or “cavalrymen.”

12 tn A military technical term of uncertain meaning. BDAG 217 s.v. δεξιολάβος states, “a word of uncertain mng., military t.t., acc. to Joannes Lydus…and Theophyl. Sim., Hist. 4, 1 a light-armed soldier, perh. bowman, slinger; acc. to a scholion in CMatthaei p. 342 body-guard….Spearman Goodspd., NRSV; ‘security officer’, GDKilpatrick, JTS 14, ’63, 393f.”

13 tn Grk “from.”

14 tn Grk “from the third hour of the night.”