Acts 7:37

7:37 This is the Moses who said to the Israelites,God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.’

Acts 8:30

8:30 So Philip ran up to it and heard the man reading Isaiah the prophet. He asked him, “Do you understand what you’re reading?”

Acts 3:22

3:22 Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey him in everything he tells you.

tn Grk “to the sons of Israel.”

sn A quotation from Deut 18:15. This quotation sets up Jesus as the “leader-prophet” like Moses (Acts 3:22; Luke 9:35).

tn The participle προσδραμών (prosdramwn) is regarded as attendant circumstance.

tn The words “to it” are not in the Greek text but are implied.

tn Grk “heard him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

tn Grk “he said”; but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.”

tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14) and the following context (v. 23) makes it clear that failure to “obey” the words of this “prophet like Moses” will result in complete destruction.

sn A quotation from Deut 18:15. By quoting Deut 18:15 Peter declared that Jesus was the eschatological “prophet like [Moses]” mentioned in that passage, who reveals the plan of God and the way of God.