7:49 ‘Heaven is my throne,
and earth is the footstool for my feet.
What kind of house will you build for me, says the Lord,
or what is my resting place? 24
1 sn See 1 Kgs 8:1-21.
2 tn Grk “temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper and has been translated accordingly.
3 tn Grk “teaching and evangelizing.” They were still obeying God, not men (see 4:18-20; 5:29).
4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
3 tn Grk “He”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “placed [food] on the table” (a figurative expression). Since the actual word for food is not specified, it would also be possible to translate “set a meal before them,” but since this is taking place in the middle of the night, the preparations necessary for a full meal would probably not have been made. More likely Paul and Silas were given whatever was on hand that needed little or no preparation.
5 tn Or “he was overjoyed.”
6 tn The translation “come to believe” reflects more of the resultative nuance of the perfect tense here.
7 tn The phrase “together with his entire household” is placed at the end of the English sentence so that it refers to both the rejoicing and the belief. A formal equivalence translation would have “and he rejoiced greatly with his entire household that he had come to believe in God,” but the reference to the entire household being baptized in v. 33 presumes that all in the household believed.
4 tn Here καί (kai) has not been translated for stylistic reasons. It occurs as part of the formula καὶ ἐγένετο (kai egeneto) which is often left untranslated in Luke-Acts because it is redundant in contemporary English. Here it is possible (and indeed necessary) to translate ἐγένετο as “came” so that the initial clause of the English translation contains a verb; nevertheless the translation of the conjunction καί is not necessary.
5 tn Or “a noise.”
6 tn While φέρω (ferw) generally refers to movement from one place to another with the possible implication of causing the movement of other objects, in Acts 2:2 φέρομαι (feromai) should probably be understood in a more idiomatic sense of “blowing” since it is combined with the noun for wind (πνοή, pnoh).
7 tn Or “from the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.
5 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
6 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
7 tn Here κατά (kata) is used as a distributive (BDAG 512 s.v. B.1.d).
8 sn The term glad (Grk “gladness”) often refers to joy brought about by God’s saving acts (Luke 1:14, 44; also the related verb in 1:47; 10:21).
9 tn Grk “with gladness and humbleness of hearts.” It is best to understand καρδίας (kardias) as an attributed genitive, with the two nouns it modifies actually listing attributes of the genitive noun which is related to them.
6 tn Grk “On the next day leaving, we came.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
7 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was another 40 mi (65 km).
8 tn Grk “and entering…we stayed.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
9 sn Philip was one of the seven deacons appointed in the Jerusalem church (Acts 6:1-7).
7 tn Or “appointed.” See Gen 41:41-43.
8 sn What kind…resting place? The rhetorical questions suggest mere human beings cannot build a house to contain God.
9 sn Six witnesses is three times more than what would normally be required. They could confirm the events were not misrepresented by Peter.
10 tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated.
11 tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument.
12 tn Or “faithful to the Lord.” BDAG 821 s.v. πίστος 2 states concerning this verse, “Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God πιστ. τῷ κυρίῳ Ac 16:15.” L&N 11.17 has “one who is included among the faithful followers of Christ – ‘believer, Christian, follower.’”
13 tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”
11 sn See the note on the word centurion in 10:1.
12 tn Or “just.”
13 tn The phrase τοῦ ἔθνους τῶν ᾿Ιουδαίων (tou eqnou" twn Ioudaiwn) is virtually a technical term for the Jewish nation (1 Macc 10:25; 11:30, 33; Josephus, Ant. 14.10.22 [14.248]). “All the Jewish people,” while another possible translation of the Greek phrase, does not convey the technical sense of a reference to the nation in English.
14 tn Grk “hear words.”