7:17 “But as the time drew near for God to fulfill the promise he had declared to Abraham, 20 the people increased greatly in number 21 in Egypt, 7:18 until another king who did not know about 22 Joseph ruled 23 over Egypt. 24 7:19 This was the one who exploited 25 our people 26 and was cruel to our ancestors, 27 forcing them to abandon 28 their infants so they would die. 29
1 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn The meaning “sell” for the middle voice of ἀποδίδωμι (apodidwmi) is given by BDAG 110 s.v. 5.a. See Gen 37:12-36, esp. v. 28.
3 tn Though the Greek term here is καί (kai), in context this remark is clearly contrastive: Despite the malicious act, God was present and protected Joseph.
4 tn Or “appointed.” See Gen 41:41-43.
7 tn Grk “came upon all Egypt.”
8 tn Grk “and,” but logically causal.
9 sn Our. Stephen spoke of “our” ancestors (Grk “fathers”) in an inclusive sense throughout the speech until his rebuke in v. 51, where the nation does what “your” ancestors did, at which point an exclusive pronoun is used. This serves to emphasize the rebuke.
10 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
10 tn Or possibly “food,” since in a number of extrabiblical contexts the phrase σιτία καὶ ποτά (sitia kai pota) means “food and drink,” where solid food is contrasted with liquid nourishment (L&N 3.42).
11 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
12 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
13 tn BDAG 194 s.v. γένος 2. gives “family, relatives” here; another alternative is “race” (see v. 19).
16 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied.
17 tn Or “Joseph had his father summoned” (BDAG 121 s.v. ἀποστέλλω 2.b).
18 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).
19 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
20 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
22 tn “and they.”
23 sn See Gen 49:29-32.
25 tn Grk “But as the time for the fulfillment of the promise drew near that God had declared to Abraham.” The order of the clauses has been rearranged to improve English style. See vv. 6-7 above.
26 tn Grk “the people increased and multiplied.”
28 tn Or simply “did not know.” However, in this context the point is that the new king knew nothing about Joseph, not whether he had known him personally (which is the way “did not know Joseph” could be understood).
29 tn Grk “arose,” but in this context it clearly refers to a king assuming power.
30 sn A quotation from Exod 1:8.
31 tn According to L&N 88.147 it is also possible to translate κατασοφισάμενος (katasofisameno") as “took advantage by clever words” or “persuaded by sweet talk.”
32 tn Or “race.”
33 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
34 tn Or “expose” (BDAG 303 s.v. ἔκθετος).
35 tn Grk “so that they could not be kept alive,” but in this context the phrase may be translated either “so that they would not continue to live,” or “so that they would die” (L&N 23.89).