8:14 Now when the apostles in Jerusalem 6 heard that Samaria had accepted the word 7 of God, they sent 8 Peter and John to them. 8:15 These two 9 went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit. 8:16 (For the Spirit 10 had not yet come upon 11 any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.) 12
1 sn The kingdom of God is also what Jesus preached: Acts 1:3. The term reappears in 14:22; 19:8; 28:23, 31.
2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
3 tn The imperfect verb ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) has been translated as an ingressive imperfect.
4 tn Or “he kept close company with.”
5 sn He was amazed. Now Simon, the one who amazed others, is himself amazed, showing the superiority of Philip’s connection to God. Christ is better than anything the culture has to offer.
6 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 tn Or “message.”
8 sn They sent. The Jerusalem church with the apostles was overseeing the expansion of the church, as the distribution of the Spirit indicates in vv. 15-17.
9 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the phrase “these two” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.
10 tn Grk “For he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Or “fallen on.”
12 sn This is a parenthetical note by the author.