Acts 8:26

Philip and the Ethiopian Eunuch

8:26 Then an angel of the Lord said to Philip, “Get up and go south on the road that goes down from Jerusalem to Gaza.” (This is a desert road.)

Acts 8:40

8:40 Philip, however, found himself at Azotus, and as he passed through the area, he proclaimed the good news 10  to all the towns 11  until he came to Caesarea. 12 


tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.

tn Grk “Lord spoke to Philip, saying.” The redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.

tn Or “Get up and go about noon.” The phrase κατὰ μεσημβρίαν (kata meshmbrian) can be translated either “about noon” (L&N 67.74) or “toward the south” (L&N 82.4). Since the angel’s command appears to call for immediate action (“Get up”) and would not therefore need a time indicator, a directional reference (“toward the south”) is more likely here.

map For the location of Jerusalem see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Or “wilderness.”

tn The words “This is a desert road” are probably best understood as a comment by the author of Acts, but it is possible they form part of the angel’s speech to Philip, in which case the verse would read: “Get up and go south on the road that goes down from Jerusalem to Gaza – the desert road.”

tn Or “appeared.”

sn Azotus was a city on the coast of southern Palestine, known as Ashdod in OT times.

tn The words “the area” are not in the Greek text but are implied.

10 tn Or “he preached the gospel.”

11 tn Or “cities.”

12 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.