1 tn Or “because of my name.” BDAG 1031 s.v. ὑπέρ 2 lists Acts 9:16 as an example of ὑπέρ (Juper) used to indicate “the moving cause or reason, because of, for the sake of, for.”
2 tn Grk “Therefore when I was sent for.” The passive participle μεταπεμφθείς (metapemfqei") has been taken temporally and converted to an active construction which is less awkward in English.
3 tn Grk “ask for what reason.”
3 tn Grk “And.” Since this represents a response to Paul’s reply in v. 19, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.