1:6 This is what the Lord says:
“Because Gaza 1 has committed three crimes 2 –
make that four! 3 – I will not revoke my decree of judgment. 4
They deported a whole community 5 and sold them 6 to Edom.
1:9 This is what the Lord says:
“Because Tyre has committed three crimes 7 –
make that four! 8 – I will not revoke my decree of judgment. 9
They sold 10 a whole community 11 to Edom;
they failed to observe 12 a treaty of brotherhood. 13
1 sn Gaza was one of the five major Philistine cities (along with Ashdod, Ashkelon, Ekron, and Gath). It was considered to mark the southern limit of Canaan at the point on the coast where it was located (Gen 10:19).
2 tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3.
3 tn Heb “Because of three violations of Gaza, even because of four.”
4 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
5 tn Heb “[group of] exiles.” A number of English translations take this as a collective singular and translate it with a plural (e.g., NAB, NIV, NRSV).
6 tn Heb “in order to hand them over.”
7 tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3.
8 tn Heb “Because of three violations of Tyre, even because of four.”
9 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
10 tn Heb “handed over.”
11 tn Heb “[group of] exiles.” A similar phrase occurs in v. 6.
12 tn Heb “did not remember.”
13 sn A treaty of brotherhood. In the ancient Near Eastern world familial terms were sometimes used to describe treaty partners. In a treaty between superior and inferior parties, the lord would be called “father” and the subject “son.” The partners in a treaty between equals referred to themselves as “brothers.” For biblical examples, see 1 Kgs 9:13; 20:32-33.