Amos 2:14-15

2:14 Fast runners will find no place to hide;

strong men will have no strength left;

warriors will not be able to save their lives.

2:15 Archers will not hold their ground;

fast runners will not save their lives,

nor will those who ride horses.

Amos 6:8

6:8 The sovereign Lord confirms this oath by his very own life.

The Lord, the God who commands armies, is speaking:

“I despise Jacob’s arrogance;

I hate their fortresses.

I will hand over to their enemies the city of Samaria and everything in it.”


tn Heb “and a place of refuge will perish from the swift.”

tn Heb “the strong will not increase his strength.”

tn Heb “the one who holds the bow.”

tn For the idiom of “holding [or “standing”] one’s ground” in battle, there is a similar phrase in Ezek 13:5; also related is the expression “to hold one’s own against” (or “to withstand”) in Judg 2:14; 2 Kgs 10:4; Dan 8:7 (see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 97). Other options include “will not endure” or “will not survive.”

tn The last two lines read literally, “The one fast in his feet will not rescue [his life], and the rider of the horse will not rescue his life.” The phrase “his life” does double duty in the parallelism and should be understood in both lines.

tn Heb “swears by his life”; or “swears by himself.”

tn Heb “his,” referring to Jacob, which stands here for the nation of Israel.

tn The words “to their enemies” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “the city”; this probably refers to the city of Samaria (cf. 6:1), which in turn, by metonymy, represents the entire northern kingdom.