Amos 2:8

2:8 They stretch out on clothing seized as collateral;

they do so right beside every altar!

They drink wine bought with the fines they have levied;

they do so right in the temple of their God!

Joel 3:3

3:3 and they cast lots for my people.

They traded a boy for a prostitute;

they sold a little girl for wine so they could drink.


tn The words “They do so right” are supplied twice in the translation of this verse for clarification.

tn Heb “house.”

tn Or “gods.” The Hebrew term אֱלֹהֵיהֶם (’elohehem) may be translated “their gods” (referring to pagan gods), “their god” (referring to a pagan god, cf. NAB, NIV, NLT), or “their God” (referring to the God of Israel, cf. NASB, NRSV).

tn Heb “gave.”

sn Heb “and they drank.” Joel vividly refers to a situation where innocent human life has little value; its only worth is its use in somehow satisfying selfish appetites of wicked people who have control over others (cf. Amos 2:6 and 8:6).