2:8 They stretch out on clothing seized as collateral;
they do so right 1 beside every altar!
They drink wine bought with the fines they have levied;
they do so right in the temple 2 of their God! 3
6:6 They drink wine from sacrificial bowls, 4
and pour the very best oils on themselves. 5
Yet they are not concerned over 6 the ruin 7 of Joseph.
1 tn The words “They do so right” are supplied twice in the translation of this verse for clarification.
2 tn Heb “house.”
3 tn Or “gods.” The Hebrew term אֱלֹהֵיהֶם (’elohehem) may be translated “their gods” (referring to pagan gods), “their god” (referring to a pagan god, cf. NAB, NIV, NLT), or “their God” (referring to the God of Israel, cf. NASB, NRSV).
4 sn Perhaps some religious rite is in view, or the size of the bowls is emphasized (i.e., bowls as large as sacrificial bowls).
5 tn Heb “with the best of oils they anoint [themselves].”
6 tn Or “not sickened by.”
7 sn The ruin of Joseph may refer to the societal disintegration in Israel, or to the effects of the impending judgment.