Amos 5:11

5:11 Therefore, because you make the poor pay taxes on their crops

and exact a grain tax from them,

you will not live in the houses you built with chiseled stone,

nor will you drink the wine from the fine vineyards you planted.

Amos 5:16

5:16 Because of Israel’s sins this is what the Lord, the God who commands armies, the sovereign One, says:

“In all the squares there will be wailing,

in all the streets they will mourn the dead.

They will tell the field workers to lament

and the professional mourners to wail.

Amos 7:17

7:17 “Therefore this is what the Lord says:

‘Your wife will become a prostitute in the streets

and your sons and daughters will die violently. 10 

Your land will be given to others 11 

and you will die in a foreign 12  land.

Israel will certainly be carried into exile 13  away from its land.’”


tn Traditionally, “because you trample on the poor” (cf. KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT). The traditional view derives the verb from בּוּס (bus, “to trample”; cf. Isa. 14:25), but more likely it is cognate to an Akkadian verb meaning “to exact an agricultural tax” (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 49; S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 172-73).

tn Or “lovely”; KJV, NASB, NRSV “pleasant”; NAB “choice”; NIV “lush.”

tn Heb “Houses of chiseled stone you built, but you will not live in them. Fine vineyards you planted, but you will not drink their wine.”

tn Heb “Therefore.” This logical connector relates back to the accusation of vv. 10-13, not to the parenthetical call to repentance in vv. 14-15. To indicate this clearly, the phrase “Because of Israel’s sins” is used in the translation.

tn Or “the Lord.” The Hebrew term translated “sovereign One” here is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Heb “they will say, ‘Ah! Ah!’” The Hebrew term הוֹ (ho, “ah, woe”) is an alternate form of הוֹי (hoy), a word used to mourn the dead and express outwardly one’s sorrow. See 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5. This wordplay follows quickly, as v. 18 begins with הוֹי (“woe”).

tn Or “farmers” (NIV, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT).

tn Heb “those who know lamentation.”

tn Heb “in the city,” that is, “in public.”

tn Heb “will fall by the sword.”

tn Heb “will be divided up with a [surveyor’s] measuring line.”

10 tn Heb “[an] unclean”; or “[an] impure.” This fate would be especially humiliating for a priest, who was to distinguish between the ritually clean and unclean (see Lev 10:10).

11 tn See the note on the word “exile” in 5:5.