20:25 “And now 4 I know that none 5 of you among whom I went around proclaiming the kingdom 6 will see me 7 again.
20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 12 them and saying farewell, 13 he left to go to Macedonia. 14
1 tn The conditional particle εἰ (ei) together with καί (kai) here indicates a first class condition in Greek and carries a concessive force, especially when seen in contrast to the following phrase which begins with ἀλλά (alla).
2 tn Grk “rejoicing and seeing.”
3 tn The Greek word τάξις can mean “order,” “discipline,” or even “unbroken ranks” (REB).
4 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
5 tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.
6 sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.
7 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).
8 tn Or “pained.”
9 tn Grk “by the word that he had said.”
10 tn Grk “to see his face” (an idiom for seeing someone in person).
11 tn BDAG 873 s.v. προπέμπω 1 has “they accompanied him to the ship Ac 20:38.”
12 tn Or “exhorting.”
13 tn Or “and taking leave of them.”
14 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
15 tn Or “to the ends.”