119:99 I have more insight than all my teachers,
for I meditate on your rules.
1 tc Since “the word of Christ” occurs nowhere else in the NT, two predictable variants arose: “word of God” and “word of the Lord.” Even though some of the witnesses for these variants are impressive (κυρίου [kuriou, “of the Lord”] in א* I 1175 pc bo; θεοῦ [qeou, “of God”] in A C* 33 104 323 945 al), the reading Χριστοῦ (Cristou, “of Christ”) is read by an excellent cross-section of witnesses (Ì46 א2 B C2 D F G Ψ 075 1739 1881 Ï lat sa). On both internal and external grounds, Χριστοῦ is strongly preferred.
2 tn Grk “with grace”; “all” is supplied as it is implicitly related to all the previous instructions in the verse.
3 tn Grk “walk.” The verb περιπατέω (peripatew) is a common NT idiom for one’s lifestyle, behavior, or manner of conduct (L&N 41.11).
4 tn Or “willing to yield,” “open to persuasion.”
5 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.”
6 tn Or “sincere.”