16:7 When a person’s 1 ways are pleasing to the Lord, 2
he 3 even reconciles his enemies to himself. 4
4:1 So then, my brothers and sisters, 5 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
4:1 So then, my brothers and sisters, 6 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
4:2 I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord.
13:1 Brotherly love must continue.
3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 11 partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 12
1 tn Heb “ways of a man.”
2 tn The first line uses an infinitive in a temporal clause, followed by its subject in the genitive case: “in the taking pleasure of the
3 tn The referent of the verb in the second colon is unclear. The straightforward answer is that it refers to the person whose ways please the
4 tn Heb “even his enemies he makes to be at peace with him.”
5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
7 tn On the meaning “be concerned about” for σκοπέω (skopew), see L&N 27.36.
8 tn The word “only” is not in the Greek text, but is implied by the ἀλλὰ καί (alla kai) in the second clause (“but…as well”). The bulk of the Western text dropped the καί, motivated most likely by ascetic concerns.
9 tc The bulk of the Western text (D*,c F G K it) dropped καί (kai) here, most likely due to ascetic concerns. Strong external attestation for its inclusion from excellent witnesses as well as the majority (Ì46 א A B C D2 0278 33 1739 1881 Ï) also marks it as original.
10 tn Grk “neglect doing good and fellowship.”
11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
12 tn Grk “of our confession.”