Colossians 3:8

3:8 But now, put off all such things as anger, rage, malice, slander, abusive language from your mouth.

Colossians 4:9

4:9 I sent him with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you about everything here.


tn The Greek article with τὰ πάντα (ta panta) is anaphoric, referring to the previous list of vices, and has been translated here as “all such things.”

tn The Greek sentence continues v. 9 with the phrase “with Onesimus,” but this is awkward in English, so the verb “I sent” was inserted and a new sentence started at the beginning of v. 9 in the translation.

tn Grk “is of you.”

tn Grk “will make known to you.” This has been simplified in the translation to “will tell.”