1:8 But Daniel made up his mind 1 that he would not defile 2 himself with the royal delicacies or the royal wine. 3 He therefore asked the overseer of the court officials for permission not to defile himself.
1:17 He himself is before all things and all things are held together 10 in him.
1 tn Heb “placed on his heart.”
2 tn Or “would not make himself ceremonially unclean”; TEV “become ritually unclean.”
3 tn Heb “with the delicacies of the king and with the wine of his drinking.”
4 tn Grk “Antioch, who when.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
5 tn BDAG 883 s.v. προσμένω 1.a.β has “remain true to the Lord” for προσμένειν (prosmenein) in this verse.
6 tn Grk “with purpose of heart”; BDAG 869 s.v. πρόθεσις 2.a translates this phrase “purpose of heart, i.e. devotion” here.
7 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
8 tn Or “the Jewish Christians”; Grk “those of the circumcision.” Within the larger group of Christians were some whose loyalties ran along ethnic-religious lines.
9 tn Or “believers disputed with,” “believers criticized” (BDAG 231 s.v. διακρίνω 5.b).
10 tn BDAG 973 s.v. συνίστημι B.3 suggests “continue, endure, exist, hold together” here.