13:15 For the heart of this people has become dull;
they are hard of hearing,
and they have shut their eyes,
so that they would not see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their hearts
and turn, and I would heal them.’ 3
12:40 “He has blinded their eyes
and hardened their heart, 4
so that they would not see with their eyes
and understand with their heart, 5
and turn to me, 6 and I would heal them.” 7
11:25 For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, 8 so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel 9 until the full number 10 of the Gentiles has come in.
1 tn Aram “heart.”
2 sn The point of describing Nebuchadnezzar as arrogant is that he had usurped divine prerogatives, and because of his immense arrogance God had dealt decisively with him.
3 sn A quotation from Isa 6:9-10. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.
4 tn Or “closed their mind.”
5 tn Or “their mind.”
6 tn One could also translate στραφῶσιν (strafwsin) as “repent” or “change their ways,” but both of these terms would be subject to misinterpretation by the modern English reader. The idea is one of turning back to God, however. The words “to me” are not in the Greek text, but are implied.
7 sn A quotation from Isa 6:10.
8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
9 tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.”
10 tn Grk “fullness.”