7:24 The ten horns
mean that ten kings will arise from that kingdom.
Another king will arise after them,
but he will be different from the earlier ones.
He will humiliate 1 three kings.
13:1 Then 2 I saw a beast coming up out of the sea. It 3 had ten horns and seven heads, and on its horns were ten diadem crowns, 4 and on its heads a blasphemous name. 5
1 tn Or “subjugate”; KJV, NASB, NIV “subdue”; ASV, NRSV “put down.”
2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
3 tn Grk “having” (a continuation of the previous sentence). All of the pronouns referring to this beast (along with the second beast appearing in 13:11) could be translated as “it” because the word for beast (θηρίον, qhrion) is neuter gender in Greek and all the pronouns related to it are parsed as neuter in the Gramcord/Accordance database. Nevertheless, most interpreters would agree that the beast ultimately represents a human ruler, so beginning at the end of v. 4 the masculine pronouns (“he,” “him,” etc.) are used to refer to the first beast as well as the second beast appearing in 13:11.
4 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.
5 tc ‡ Several