2:3 The king told them, “I have had a dream, 6 and I 7 am anxious to understand the dream.”
1 tn Heb “he”; the referent (the warden mentioned in v. 11) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “listened to them with regard to this matter.”
3 sn The number ten is sometimes used in the OT as an ideal number of completeness. Cf. v. 20; Zech 8:23; Rev 2:10.
4 tn Heb “the wine of their drinking.”
5 tn The words “from their diet” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
7 tn Heb “I have dreamed a dream” (so KJV, ASV).
8 tn Heb “my spirit.”
10 tn Heb “a thing of a day in its day.”
11 tn Heb “from the delicacies of the king.”
12 tn Or “educated.” See HALOT 179 s.v. I גדל.
13 tn Heb “stand before the king.”
13 tc The LXX and Vulgate lack the verb here.
14 sn The meanings of the Babylonian names are more conjectural than is the case with the Hebrew names. The probable etymologies are as follows: Belteshazzar means “protect his life,” although the MT vocalization may suggest “Belti, protect the king” (cf. Dan 4:8); Shadrach perhaps means “command of Aku”; Meshach is of uncertain meaning; Abednego means “servant of Nego.” Assigning Babylonian names to the Hebrew youths may have been an attempt to erase from their memory their Israelite heritage.
16 tn Heb “and unto a time.”