5:8 So all the king’s wise men came in, but they were unable to read the writing or to make known its 3 interpretation to the king.
11:21 “Then there will arise in his place a despicable person 14 to whom the royal honor has not been rightfully conferred. He will come on the scene in a time of prosperity and will seize the kingdom through deceit.
1 tn Heb “from all of them.”
2 tn Heb “stood before the king.”
3 tc Read וּפִשְׁרֵהּ (ufishreh) with the Qere rather than וּפִשְׁרָא (ufishra’) of the Kethib.
5 tn The Aramaic text does not have “and.” The term “astrologers” is either an appositive for “wise men” (cf. KJV, NKJV, ASV, RSV, NRSV), or the construction is to be understood as asyndetic (so the translation above).
7 tn Heb “in your name.” Another option is to translate, “as your representatives.”
8 tn Heb “our fathers” (also in vv. 8, 16). The Hebrew term translated “father” can refer to more distant relationships such as grandfathers or ancestors.
9 tn Heb “people.”
9 tn Heb “paid attention to the voice of,” which is an idiomatic expression for obedience (cf. NASB “nor have we obeyed the voice of”).
10 tn Heb “to walk in.”
11 tc The LXX and Vulgate have the singular.
11 tn Or “righteous.”
12 tn Heb “in all his deeds which he has done.”
13 tn Heb “we have not listened to his voice.”
13 sn This despicable person to whom the royal honor has not been rightfully conferred is Antiochus IV Epiphanes (ca. 175-164
15 tn Heb “heart.” So also in v. 28.
16 tn Heb “speak.”