1:3 The king commanded 1 Ashpenaz, 2 who was in charge of his court officials, 3 to choose 4 some of the Israelites who were of royal and noble descent 5 –
11:5 “Then the king of the south 9 and one of his subordinates 10 will grow strong. His subordinate 11 will resist 12 him and will rule a kingdom greater than his. 13
8:9 From one of them came a small horn. 18 But it grew to be very big, toward the south and the east and toward the beautiful land. 19
4:33 Now in that very moment 24 this pronouncement about 25 Nebuchadnezzar came true. 26 He was driven from human society, he ate grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until his hair became long like an eagle’s feathers, and his nails like a bird’s claws. 27
1 tn Or “gave orders to.” Heb “said to.”
2 sn It is possible that the word Ashpenaz is not a proper name at all, but a general term for “innkeeper.” See J. J. Collins, Daniel (Hermeneia), 127, n. 9. However, the ancient versions understand the term to be a name, and the present translation (along with most English versions) understands the word in this way.
3 sn The word court official (Hebrew saris) need not mean “eunuch” in a technical sense (see Gen 37:36, where the term refers to Potiphar, who had a wife), although in the case of the book of Daniel there was in Jewish literature a common tradition to that effect. On the OT usage of this word see HALOT 769-70 s.v. סָרֹיס.
4 tn Heb “bring.”
5 tn Heb “and from the seed of royalty and from the nobles.”
6 tn Aram “in that hour.”
11 tn Traditionally, “host.” The term refers to God’s heavenly angelic assembly, which he sometimes leads into battle as an army.
12 sn In prescientific Israelite thinking the stars were associated with the angelic members of God’s heavenly assembly. See Judg 5:20; Job 38:7; Isa 40:26. In west Semitic mythology the stars were members of the high god’s divine assembly (see Isa 14:13).
16 sn The king of the south is Ptolemy I Soter (ca. 323-285
17 tn Heb “princes.”
18 tn Heb “and he”; the referent (the subordinate prince mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Heb “be strong against.”
20 tn Heb “greater than his kingdom.”
21 tn The preposition מִן (min) is probably temporal here (so BDB 583 s.v. 7.c; cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV), although it could also be understood here as indicating means (so J. Goldingay, Daniel [WBC], 279, n. 23a; cf. TEV, NLT).
22 tn Heb “nation.”
26 tc The ancient versions typically avoid the conditional element of v. 17.
27 tn The Aramaic expression used here is very difficult to interpret. The question concerns the meaning and syntax of אִיתַי (’itay, “is” or “exist”). There are several possibilities. (1) Some interpreters take this word closely with the participle later in the verse יָכִל (yakhil, “able”), understanding the two words to form a periphrastic construction (“if our God is…able”; cf. H. Bauer and P. Leander, Grammatik des Biblisch-Aramäischen, 365, §111b). But the separation of the two elements from one another is not an argument in favor of this understanding. (2) Other interpreters take the first part of v. 17 to mean “If it is so, then our God will deliver us” (cf. KJV, ASV, RSV, NASB). However, the normal sense of ’itay is existence; on this point see F. Rosenthal, Grammar, 45, §95. The present translation maintains the sense of existence for the verb (“If our God…exists”), even though the statement is admittedly difficult to understand in this light. The statement may be an implicit reference back to Nebuchadnezzar’s comment in v. 15, which denies the existence of a god capable of delivering from the king’s power.
31 sn This small horn is Antiochus IV Epiphanes, who controlled the Seleucid kingdom from ca. 175-164
32 sn The expression the beautiful land (Heb. הַצֶּבִי [hatsÿvi] = “the beauty”) is a cryptic reference to the land of Israel. Cf. 11:16, 41, where it is preceded by the word אֶרֶץ (’erets, “land”).
36 tc The LXX lacks “and toes.”
37 tn Aram “potter’s clay.”
38 tn Aram “clay of clay” (also in v. 43).
41 tn Aram “until.”
46 tn Aram “hour.”
47 tn Or “on.”
48 tn Aram “was fulfilled.”
49 tn The words “feathers” and “claws” are not present in the Aramaic text, but have been added in the translation for clarity.
51 tn Aram “were trembling and fearing.” This can be treated as a hendiadys, “were trembling with fear.”
52 tn Aram “let live.” This Aramaic form is the aphel participle of חַיָה(khayah, “to live”). Theodotion and the Vulgate mistakenly take the form to be from מְחָא (mÿkha’, “to smite”).
56 tn Aram “heart.”
57 tn Aram “his dwelling.”
61 tn Aram “hand.” So also in v. 17.