12:5 I, Daniel, watched as two others stood there, one on each side of the river. 6
1 tn Heb “a thing of a day in its day.”
2 tn Heb “from the delicacies of the king.”
3 tn Or “educated.” See HALOT 179 s.v. I גדל.
4 tn Heb “stand before the king.”
5 tn The Hebrew preposition מִן (min) is used here with the verb עָמַד (’amad, “to stand”). It probably has a sense of separation (“stand away from”), although it may also be understood in an adversative sense (“stand against”).
9 tn Heb “one to this edge of the river and one to that edge of the river.”
13 sn Here they refers to Ptolemy II Philadelphus (ca. 285-246
14 sn The daughter refers to Berenice, who was given in marriage to Antiochus II Theos.
15 tn Heb “the strength of the arm.”
16 tn Heb “stand.” So also in vv. 7, 8, 11, 13.
17 tn Heb “and his arm.” Some understand this to refer to the descendants of the king of the north.
18 tc The present translation reads יַלְדָּה (yaldah, “her child”) rather than the MT יֹלְדָהּ (yolÿdah, “the one who begot her”). Cf. Theodotion, the Syriac, and the Vulgate.
19 sn Antiochus II eventually divorced Berenice and remarried his former wife Laodice, who then poisoned her husband, had Berenice put to death, and installed her own son, Seleucus II Callinicus (ca. 246-227